There exist various input methods for entering logograms, either by breaking them up into their constituent parts such as with the Cangjie and Wubi methods of typing Chinese, or using phonetic systems such as Bopomofo or Pinyin where the word is entered as pronounced and then selected from a list of logograms matching it.
An advantage of this separation is that understanding of the pronunciation or language of the writer is unnecessary, e. The researchers also tested whether orthographically similar homophones would yield a disadvantage in processing, as has been the case with English homophones,  but found no evidence for this.
Many Chinese words, composed of Chinese morphemes, were borrowed into Japanese and Korean together with their character representations; in this case, the morphemes and characters were borrowed together. In Archaic Chinese, one can find the reverse: Because of their derivational process, the entire set of Japanese kana can be considered to be of this type of character, hence the name kana.
On the other hand, English words, for example, average five characters and a space per word  and thus need six bytes for every word. Likewise, people speaking different varieties of Chinese may not understand each other in speaking, but may do so to a significant extent in writing even if they do not write in standard Chinese.
Since logographic languages are more closely associated with images than alphabet languages, several researchers have hypothesized that right-side activation should be more prominent in logographic languages.
In contrast, in a language such as Chinese where many characters with the same reading exists, it is hypothesized that the person reading the character will be more familiar with homophones, and that this familiarity will aid the processing of the character, and the subsequent selection of the correct pronunciation, leading to shorter reaction times when attending to the stimulus.
The latter is now rarely used in Korea, but retains some currency in South Korea, sometimes in combination with hangul. Excerpt from a primer on Chinese characters The first type, and the type most often associated with Chinese writing, are pictogramswhich are pictorial representations of the morpheme represented, e.
In earlier times, greater phonetic freedom was generally allowed. The suffix is preserved in the modern falling tone.
The first two types are "single-body", meaning that the character was created independently of other characters. Also ignored were differences in aspiration between aspirated vs. The most productive method of Chinese writing, the radical-phonetic, was made possible by ignoring certain distinctions in the phonetic system of syllables.
More productive for the Chinese script were the two "compound" methods, i. While the former method is linearly faster, it is more difficult to learn.
Baxter and Laurent Sagart  — but sound changes in the intervening 3, years or so including two different dialectal developments, in the case of the last two characters have resulted in radically different pronunciations.
As a result, a single character can end up representing multiple morphemes of similar meaning but different origins across several languages. Radical-radical compounds, in which each element of the character called radical hints at the meaning.
With the Chinese alphabet system however, the strokes forming the logogram are typed as they are normally written, and the corresponding logogram is then entered.
Education after elementary school includes not as many new characters as new words, which are mostly combinations of two or more already learned characters. Radical-phonetic compounds, in which one component the radical indicates the general meaning of the character, and the other the phonetic hints at the pronunciation.Plagiarism checker by Turnitin, plus grammar checker and tutoring.
Improve your writing! Plagiarism checker software by Turnitin to check for plagiarism and grammar mistakes. A logogram is a symbol that represents a word or part of a word.
Chinese is a great example of a logographic writing system. English, on the other hand, uses what’s called a phonologic writing system, in which the written symbols correspond to sounds and combine to represent strings of sounds. Definition of logogram in English: logogram.
noun. one that stands for an individual word is a logogram.’ ‘The history of writing systems progresses from pictorial representations, to logograms, and eventually to the alphabet.’ Please check your email and confirm your subscription. Logogram: Logogram, written or pictorial symbol intended to represent a whole word.
Writing systems that make use of logograms include Chinese, Egyptian hieroglyphic writing, and early cuneiform writing systems. No known writing system is totally logographic; all such systems have both logograms and symbols. Jun 26, · How to Write a Check.
Writing checks is an easy and important skill every adult should know. To write a check, fill in the current date on the line in the upper right corner, the name of the recipient in the "Pay" field, the numerical 89%().
In written language, a logogram or logograph is a written character that represents a word or phrase. Chinese characters (including Japanese kanji) are logograms; some Egyptian hieroglyphs and some graphemes in cuneiform script are also logograms.
The use of logograms in writing is called logography.A writing system that is based on logograms .Download